Pe data de 22 mai 2018, la Lectoratul de Limba Franceză al „Universității Ștefan cel Mare” din Suceava, s-a desfășurat faza locală a concursului național de traduceri Mot à monde, organizat de Institutul Francez din Cluj-Napoca, în parteneriat cu AUF şi OIF.
La această ediție, trei echipe de studenţi ai FLSC și-au disputat locul câștigător:
Monica Ropciuc și Ioana Boloca, masterande în anul I la Teoria şi practica traducerii;
Ana-Maria Antonesei și Andrei Pătrăuceanu, studenți în anul al III-lea, secția Română-Franceză;
Mihaela Diaconescu și Anca Ulian, studente în anul al II-lea, secţia Franceză-Spaniolă, respectiv Franceză-Germană.
Fragmentul impus pentru traducere face parte din romanul L’amas ardent, scris de tunisianul Yamen Manai și premiat cu „Prix des Cinq Continents de la Francophonie 2017”.
Toate cele trei echipe au prezentat soluții de traduceri interesante, curajoase, creative, pe care le-au argumentat cu pasiune și convingere, cu atât mai mult cu cât textul original prezintă un grad înalt de dificultate, dat, pe de o parte, de diferenţele culturale dintre cultura sursă şi cultura ţintă, iar pe de altă parte, de tonalitatea ironico-umoristică a autorului care luptă cu talent, pe plan literar, prin alegorii dintre cele mai interesante, împotriva fanatismului religios.
Juriul, format din conf. univ.dr. Raluca-Nicoleta Balațchi și lector univ. dr. Corina Iftimia, a clasat pe locul I echipa formată din studenții Ana-Maria Antonesei și Andrei Pătrăuceanu. Ei își vor trimite varianta de traducere pentru evaluarea din etapa națională, care se va desfășura la Cluj în cursul lunii iunie, când vor concura cu echipe din 12 universități din țară.