Cea de-a XIV-a ediție a Concursului Național de Traduceri Corneliu M. Popescu, care s-a desfășurat sub egida Asociației Culturale Europea, în cadrul Parteneriatului Strategic Erasmus+ KA2 intitulat “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues” și coordonat de Liceul Teoretic „Mihail Kogălniceanu” din Vaslui a avut loc în data de 10 iunie 2017, la Vaslui. Ca și anul trecut, peste 350 de elevi de gimnaziu și liceu din mai multe județe ale țării s-au înscris la concurs pentru a-și încerca puterile și a-și demonstra talentul în arta traducerilor.
Printre cele mai mari provocări ale concursului s-au numărat oralitatea stilului din benzile desenate pe care elevii le-au avut de tradus ( populate de personaje precum Goofy, Mickey Mouse sau pieile roșii) și cuvintele din registrele popular și regional ( țățică, nenicule) sau termenii învechiți cum ar fi flașnetă sau surugiu din Chirița la Iași. Astfel, textele propuse au avut nu doar rolul de a stimula creativitatea concurenților, ci și pe cel didactic de a-i confrunta cu dificultățile limbii lor materne, limba română.
Colegiul Național Petru Rareș Suceava a participat la acest concurs cu un număr de 19 elevi. Dintre aceștia, 14 au obținut premii și mențiuni.
Cele mai numeroase au fost la limba engleză: la clasa a 8-a, eleva Ruxandra Mihailiuc a obținut mențiune; la clasa a 9-a, Teodora Vlădianu are premiul I, Emilia Teodosiu premiul al II-lea, iar Flavia Witowski mențiune; la clasa a 10- a, elevii Vlad Ilie și Cosmin Timinger au reușit să-și adjudece premiile al II-lea și, respectiv, al III-lea; tot la clasa a 10-a s-au obținut patru mențiuni de către: Miruna Chirilă, Cristian Gherman, Ionuț Muntean și Ștefania Mocrei-Rebrean. Limba franceză a fost reprezentată la Vaslui de Andreea Gînga, clasa a 9-a, care a luat premiul I, și Alexandra Florea, clasa a 11-a, care are premiul al III-lea. De asemenea, elevii noștri își înscriu în palmares un premiul II la limba italiană ( Daniela Pînzariu, clasa a 11-a) și o mențiune la limba spaniolă ( Victoria Vârlan, clasa a11-a). Opt dintre premianți sunt membri ai Cercului de traduceri al CNPR.
„În afară de satisfacția imensă oferită de aceste numeroase premii la mai multe limbi străine, deplasarea la Vaslui ne aduce și un alt fel de satisfacție, aceea de a constata la acești tineri o bucurie firească, neprefăcută, de a se înscrie la un concurs atât de dificil, de a călători împreună într-un alt județ, de a avea grijă unii de alții și de a se respecta reciproc. Concursul de la Vaslui creează astfel niște legături speciale între elevii colegiului și o așteptare mai mult sau mai puțin destăinuită a unei ediții următoare a concursului: o parte dintre ei au participat și anul trecut la concurs, o parte deja au mărturisit că vor să meargă și la anul, iar câțiva dintre ei se întâlnesc oricum, extrașcolar, la Cercul de traduceri. Cercul de traduceri al Colegiului Național Petru Rareș felicită călduros pe toți participanții de anul acesta și pe profesorii care i-au îndrumat pentru rezultatele lor de înaltă clasă. În ton cu unul din textele de tradus care amintea de trăsură, de surugii și de cai, încheiem prin a le aminti o celebră definiție a lui Pușkin: “traducătorii sunt caii de tracțiune ai culturii.”, arată reprezentanții Colegiului Național „Petru Rareș”.